「FINAL EMPEROR」
赤司征十郎 (神谷浩史)
Akashi Seijuurou (Kamiya Hiroshi)
“The burden of being absolute / The resolve to be absolute
That is the destiny worthy of my existence…”
Translation:
Today is no different from any other / It comes as naturally as breathing, always
As the victor in everything, I am right in all things
The burden of being absolute / The resolve to be absolute
That is the destiny worthy of my existence
You believe you can oppose me? Do not test my patience
I will impress upon you the difference in our status
Defeat is something to be dealt to others / Exceptions will not be tolerated
Every day until now, and every day from now on / I will never falter
The future I see with these eyes, and everything beyond / They are no different
Simply meeting expectations is not enough / With a finely honed will, I will go farther
No matter what challenges I face, I will continue to triumph
You are on the verge of desperation / Are you not satisfied with mere despair?
Your defiance is a reckless exercise in futility
One by one, I will pluck every last glimmer of “potential” from your grasp
Only then will I relent / That is what I decided
You say you refuse to submit, but that was never even an option
I will not allow anyone to defy me, whomever they may be
Even should they be my teammates or my parents / They are no different
I sought to be the very best / To achieve the future I envisioned
I resolved to aim for the summit / For the sake of my pride
I chose to be reunited once more / With my former teammates
I will continue to be the strongest / I swore to do so, without fail
Defeat is something to be dealt to others / Exceptions will not be tolerated
Every day until now, and every day from now on / I will never falter
You say you refuse to submit, but that was never even an option
I will not allow anyone to defy me, whomever they may be
The future I see with these eyes, and everything beyond / They are no different
No different / No different
– –
– –
Romaji:
Tada atarimae ni kyou mo / iki wo suru you ni, zutto
Subete no shousha no boku wa / subete ni tadashii
Zettai de aru omosa / zettai to iu kakugo
Sore wa kono mi ni fusawashii shukumei da
Sakaraeru to omou no kai / fukai ni saseru na
Mibun no chigai ga dorehodo ka / omoishiru ga ii
Haiboku wa ataeru mono de / reigai wa mitomenai
Imamade mo korekara saki mo / keshite yurugi wa shinai
Kono me ni mieru mirai mo subete / onaji sa
Kaserareta dake ja moroi / togisumasu ishi de, motto
Subete no shoubu ni boku wa / shouri shi tsudzukeru
Zetsubou wa mou soko da / zetsubou ja mada fuman kai
Sonna chousen wa muimi na banyuu da na
Kanousei to yoberu mono wa / nokosazu tsumitoru
Te wo yurumeru no wa / sorekara to kimeteiru kara ne
Fukujuu wo sakeru koto nado / hajime kara arienai
Dare de are hamukau yatsu wa / keshite yurushi wa shinai
Sore ga nakama ya oya datoshitemo / onaji sa
Saizen wo tsukushi motometa / mirai no katachi ni
Saijou wo mezashi kiwameta / jibun no hokori ni
Saikai wo erabi wakareta / katsute no nakama ni
Saikou de ari tsudzukeru to / chikatte kanarazu
Haiboku wa ataeru mono de / reigai wa mitomenai
Imamade mo korekara saki mo / keshite yurugi wa shinai
Fukujuu wo sakeru koto nado / hajime kara arienai
Dare de are hamukau yatsu wa / keshite yurushi wa shinai
Kono me ni mieru mirai mo subete / onaji sa
Onaji sa / onaji sa
– – –
Dear Grimm-san,
Thanks for these lyrics!! I love this song–Kamiya-san sang it so well!! It completely fits his character.
Sincerely,
Bashiek
LikeLike